本帖最后由 夏师太~· 于 2012-5-20 11:23 编辑
俄文确认函、询价、复询价、报价、复报价、订货单、索赔函
ПИСЬМО-ПОДТВЕРЖДЕНИЕ确认函 Уважаемый господин . ..!
Подтверждаем с благодарностью получение Вашего заказа иприступаем к его исполнению.
С уважением
Директор …
…г
尊敬的先生:
贵方订单已经收到,谢谢。该订单我们已开始执行。
此致
敬礼
经理
X年X月X日
ЗАПРОС 询价
Уважаемый генеральный директор . . .!
Мы получили Ваш прейскурант, за который благодарим Вас.
Нам нужныцветные телевизоры марки “Циндао”.
Просим выслать нам предложение на поставку 200 телевизоров упомянутоймарки. Желательно, чтобы поставка была произведена в течение февраля - марта... г. двумя равными партиями, т.е. по 100 телевизоров каждая.
С уважением
Директор . .. …г
尊敬的总经理;
贵方价目表已经收到,谢谢。
我方需要青岛牌彩色电视机。
请给我方发出提供200台该牌号电视机的报价。
希望能在2月至3月期间.分两批均量交货,即每批交货100台。
此致
敬礼
经理
X年X月X日
ОТВЕТ НА ЗАПРОС复询价
Уважаемый директор...!
В ответ на Ваш запрос от 5 мая сообщаем, что, ксожалению, мы не можем выслать Вам предложение на поставку 100 тракторов марки М-700, так как наш заводпрекратил производство тракторов этой марки.
Завод выпускает тракторы новой маркиМ-720, производительная мощность которой значительно выше маркиМ-700.
Прилагаем спецификации и техническое описание нового трактора.
С уважением
Директор ...
…г
尊敬的经理:
就贵方5月5日的询价信答复如下:很遗憾.我方不能向贵方发出提供100台M-700型拖拉机的报价,因我方工厂已不再生产该型号的拖拉机。
工厂现在生产M-720新型拖拉机,其生产能力大大高干M-700型
附上新型拖拉机的规格和技术说明书。
此致
敬礼
经理
X年X月X日
ПРЕДЛОЖЕНИЕ 报价
Уважаемый директор . ..!
В ответ на Ваш запрос на компрессоры мы можем предложитьВам 30 компрессоров в счёт взаимных поставок на ... год на следующих условиях:
Цена. Шв. Фр.... /прописью / за один компрессор. Цена понимается ФАС порт Владивосток, включая стоимостьэкспортной упаковки и стандартного комплекта запасных частей.
Срок поставки. Компрессорыбудут поставлены в заявленный в Вашем запросе срок.
Условия платежа. Платежпроизводится посредством инкассо против представления отгрузочных документов, счёта и сертификата качества.
В остальном действительны ОУП СЭВ1968/1975гг. в редакции 1979 г.
Настоящее предложение просим подтвердитьв течение 10 дней со дня получения нашего письма .
С уважением
Директор ...
…г
尊敬的经理:
复贵方对空压机的询价如下:我方可在年相互供货项下按以下条件向贵方提供30台空压机:
价格:每台XX瑞士法郎(大写)。本价格系海参威港船边交货价格包括出口包装费加一套标准备件的费用。
交货期:空压机将按贵方询价提出的交货期供货。
付款条件:付款凭提文发货单据、帐单和质量证明书以托收方式进行。
其他未尽事项均按1979年校订的1968年和1975年经互会交货共同条件办理。
请在收到本函之日起10天内确认本报价。
此致
敬礼
经理
X年X月X日
ОТВЕТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕ 复报价
Уважаемый директор . . .!
Подтверждаем с благодарностью получение Вашего предложенияна поставку 500 стереотипных двухкассетных магнитофонов.
Мы обсудили Ваше предложение с нашими комитентами н сообщаем,что названная Вами цена является немного завышенной, всвязи с чем просим рассмотреть возможность снижения назначенней Вами цены по крайнеймере на 10% .
Если Вы согласны пересмотреть Вашу цену, мы готовы рассмотреть Ваше новое предложение.
Ожидаем Ваш ответ до _______ сегогода.
С уважением Директор ...
…г
尊敬的经理:
贵方对500台立体声双卡录音机的报价已经收到,谢谢。
我们已与我方委托人讨论了贵方报价,现告知如下:贵方所报价格偏高,因此请贵方研究能否将所报价格至少降低10%。
如贵方同意重新研究贵方的价格我们准备研究贵方新的报价。
请贵方在今年X年X月X日以前给予答复。
此致
敬礼
经理
X年X月X日
ЗАКАЗ 订货单
ЗАКАЗ №
На основании нашей договорённости, достигнутой 12 июня с. г. , ивсоответствии с Протоколом о взаимных поставках товаров на ... г. заказываем Вам:
Предмет заказа. 1000 / тысяча / радиоприёмниковтипа (Космос), согласно Вашему каталогуна 1992г.
Цена. Шв. Фр. . . . / прописью / заодни радиоприёмник. Цена понимается франко-вагон . . . граница, включая стоимость экспортнойупаковки.
Общая стоимость всей партии радиоприёмниковсоставляет Шв. Фр. . . . / прописью /.
Сроки поставки. Радиоприемникидолжны быть поставлены в течение Ш квартала ... г. приблизительно равными месячными партиями.
Условия платежа. Платёжпроизводится в форме инкассо с немедленной оплатой против представления следующихтоварных документов
счёта в 3-х экземплярах,
дубликата железнодорожной накладной,
сертификата качества товара.
В остальном действуют ОУП СЭВ 1968/1975гг. в редакции 1979г.
ПРОДАВЕЦПОКУПАТЕЛ
/подпись/ /подпись/
订货单
第……号
根据今年6月12日双方达成的协议以及X年相互供货议定书.现向贵方订货:
订货对象:“宇宙”牌收音机1000台(按贵方1992年商品样本)。
价格:每台×瑞士法郎(大写)。价格系……国境车上交货价,包括出口包装费。
全部订货总金额为X瑞士法郎(大写)。
交货期:收音机应在X年第三季度提供,每月交货数量大致相等。
付款条件:付款按立即交付的托收方式凭提以下商品单据进行:
帐单3份;
铁路运单副本;
质量证明书。
其它未尽事项均按1979年校订的1968年和1975年经互会交货共同条件办理。
售方 购方
(签字) (签字)
РЕКЛАМАЦИЯ 索赔函
《Криогенмаш》
Россия.
О контракте № 756321 от ... г.
Уважаемый господин . . .!
С сожалением сообщаем Вам, что компрессоры, поставленные Вами по контракту, не соответствуютпо качеству условиям договора.
Согласно 6 нашегоконтракта мы имеем право на скидку в 10% .
Мы согласны принять товар, если Вы предоставите нам скидку.
В случае Вашего несогласия мы вынужденыбудем возвратить товар обратно с отнесением всех расходов на Ваш счёт.
Прилагаем Вам акт экспертизы № 326.
В ожидании Вашего скорейшего ответа.
С уважением
/подпись/
俄罗斯
深冷机械公司
关于X年X月X日第756321号合同
尊敬的先生:
我们遗憾地通知贵方,贵方根据合同运来的空压机,其质量不符合合同条件。
按照合同第6条.我们有权要求贵方提供折扣10%。
如贵方对货物提供折扣,我方同意接收货物。
如贵方不同意提供折扣,我方将不得不把货物退回贵方,其一切费用应由贵方负担。
随函寄上第326号检验书。
望贵方尽快答复。
顺致
敬意!
(签字) = |