SKY外语计算机学习

标题: 汉语中常用的俚语及俄译(附示例) [打印本页]

作者: 夏师太~·    时间: 2012-6-25 13:48
标题: 汉语中常用的俚语及俄译(附示例)
炒鱿鱼 - уволить, быть уволенным
如果你再迟到,你就要被炒鱿鱼了。
Если ты еще раз опаздаешь, то будешь уволен

出道 - начинать карьеру (обычно в киноиндустрии)
小美出道很早,10岁就在一部影片中担任女方角。
Сяомэй начал карьеру очень рано. Уже в 10 лет она исполнила главную роль в фильме.

搭档 - сотрудничать, объединять усилия, партнер
李先生是我们公司的老搭档。
Господин Ли - давний партнер нашей фирмы
打工妹 - работник-женщина
我们工厂有不少外地来的打工妹。
На нашей фабрике работает много женщин из других частей страны
打工仔 - работник-мужчина
去月他雇三个新打工仔。
В прошлом месяце он нанял трех мужчин на работу
打一枪换一个地方 - часто менять работу, переходить из одного места на другое, заниматься поиском работы
目前年轻人总喜欢打一枪换一个地方,寻找更好的工作,更大的薪水
В настоящее время молодые люди постоянно переходят с одной работы на другую в поисках работы получше и оплаты побольше
饭碗  - "чашка риса", работа, гарантируящая поддержку от государства, социальный пакет и др. привилегии, т.е. гос.служба
你为什么砸了自己的饭碗?
Почему ты бросил государственную работу?







欢迎光临 SKY外语计算机学习 (http://join.skywj.com/) Powered by Discuz! X2.5